Добавить
Уведомления

🎶 ЖИВЫЕ НЕМЕЦКИЕ ПЕСНИ ПОВОЛЖЬЯ: Гармошка в сибирской Омской области. Hopsa-Polka , Oh, Susanna

🔊 Послушайте, как оживает история! Владимир Суппес превращает каждое выступление в путешествие по немецким деревням Сибири. Ставьте 👍 👉 Посетите наш сайт: artedelweiss.com 📱 Следите за нами в соцсетях: 👉 Посетите наш сайт: artedelweiss.com 📱 Следите за нами в соцсетях: ВКонтакте: vk.com/art_edelweiss Одноклассники: ok.ru/group/70000008173554 Telegram: t.me/artedelweiss 💬 Пишите комментарии и делитесь своими мыслями! автор : https://vk.com/man_andrey 🎵 "Гопса-полька" (Hopsa-Polka) Происхождение и особенности: Энергичный танец поволжских немцев с ритмом 2/4, основанный на чешской польке XIX века. Характерны прыжки («hop»), вращения и синкопы . В России адаптирован локальными диаспорами: например, «Полька-тацинка» в Ростовской области и «Полька-кастырка» на Кубани. У российских немцев сохранил немецкие названия фигур (шле́ры — повороты) . Тексты: Шуточные, с темами любви и веселья. Пример фразы: «Hop-sa! Мельница крутится, а сердце верит в чудо!». Интересные факты: Танец включал элементы импровизации: мужчины хлопали по голенищам сапог, женщины кружились в платьях с фартуками . В репертуаре ансамбля «Лореляй» (Барнаул) «Гопса-полька» исполняется как символ единства культуры российских немцев . 🌹 "О, Сюзанна" (Oh, Susanna) Происхождение и путаница: Ошибочно приписывается Адриано Челентано (1984) и Леонарду Коэну (1967). Оригинал создан в 1983 г. голландской группой VOF de Kunst как «Suzanne» на нидерландском. Стал хитом (3 млн копий в Европе) . Немецкая народная версия — древнее: в текстах высмеиваются жизненные трудности, но лейтмотив: «О, Сюзанна, разве жизнь не прекрасна?» . Американский след: В 1847 г. Стивен Фостер написал менестрельную песню «Oh! Susanna» про любовь из Алабамы. В СССР её переделали в антирасистский вариант с куплетом: «Я бандитов ку-клукс-клана по делам их узнаю!» . Тексты и адаптации: Немецкий фольклорный вариант (как у Владимира Суппеса): «О, Сюзанна, warum weinst du? / Der Himmel ist doch blau!» («О, Сюзанна, почему ты плачешь? / Небо же голубое!») . Политическая версия в ГДР (1951): Эрнст Буш переработал песню в антивоенный гимн: «No, Susanna, küss keinen Legionär!» («Нет, Сюзанна, не целуй легионера!») . 💎 Почему эти песни важны для культуры поволжских немцев? Сохранение идентичности: В Сибири потомки переселенцев используют музыку как «язык памяти». Например, в Омской области «О, Сюзанна» поётся на нижненемецком диалекте (Plattdeutsch) . Танцы как ритуал: «Гопса-полька» на свадьбах символизирует радость и единство. У ансамбля «Эдельвейс» (Нижний Тагил) песня аккомпанируется гармоникой и бубном . #Гармошка #Немецкая #Омск #Азово #ПоволжскиеНемцы #НемецкаяГармоника #ОмскаяОбласть #АзовскийРайон #НароднаяМузыка #Этномузыка #Традиции #Сибирь #КультурноеНаследие #ВладимирСуппес #ГопсаПолька #ОСюзанна #ЖиваяМузыка #Гармонь #Фолк #Деревня #УникальнаяРоссия #МузыкаСибири #НемецкиеКорни #Гармонист #Фольклор #ДушаРоссии #АзовоОмск 🔊 Hören Sie, wie die Geschichte lebendig wird! Vladimir Suppes verwandelt jede Aufführung in eine Reise durch die deutschen Dörfer Sibiriens. Setzt 👍 👉 Besuchen Sie unsere Website: artedelweiss.com 📱 Folgen Sie uns in sozialen Netzwerken: 👉 Besuchen Sie unsere Website: artedelweiss.com 📱 Folgen Sie uns in sozialen Netzwerken: VKontakte: vk.com/art_edelweiss Klassenkameraden: ok.ru/group/70000008173554 Telegram: t.me/artedelweiss 💬 Schreibe Kommentare und teile deine Gedanken! autor : https://vk.com/man_andrey 🎵 Hopsa-Polka (Hopsa-Polka) Herkunft und Merkmale: Ein kräftiger Tanz der Wolgadeutschen mit einem Rhythmus von 2/4, basierend auf einer tschechischen Polka aus dem 19. Jahrhundert. Charakteristisch sind Sprünge (»Hop"), Drehungen und Synkopen . In Russland wurde es von lokalen Diasporen angepasst: zum Beispiel die «Tusinka-Polka» in der Region Rostow und die «Tusinka-Polka» im Kuban. Bei den Russlanddeutschen behielt er die deutschen Namen der Figuren (Schler — Drehungen) bei. Texte: Scherzhaft, mit den Themen Liebe und Spaß. Beispielsatz: "Hop-sa! Die Mühle dreht sich, und das Herz glaubt an ein Wunder!». Wissenswertes: Der Tanz beinhaltete Elemente der Improvisation: Männer klatschten an den Unterschenkeln ihrer Stiefel, Frauen wirbelten in Kleidern mit Schürzen herum . Im Repertoire des Ensembles »Laurelai« (Barnaul) wird die »Gopsa-Polka" als Symbol für die Einheit der Kultur der Russlanddeutschen aufgeführt . 🌹 "Oh, Susanna" (Oh, Susanna) Herkunft und Verwirrung: Fälschlicherweise wird es Adriano Celentano (1984) und Leonard Cohen (1967) zugeschrieben. Das Original wurde 1983 von der niederländischen Band VOF de Kunst als «Suzanne» auf Niederländisch erstellt. Wurde ein Hit (3 Millionen Exemplare in Europa) . Die deutsche Volksversion ist eine alte: Die Texte machen sich über die Schwierigkeiten des Lebens lustig, aber das Leitmotiv lautet: "Oh, Suzanne, ist das Leben nicht schön?» . Amerikanische Spur: 1847 schrieb Stephen Foster das Menestrel-Lied "Oh! Susanna" über die Liebe aus Alabama.

Иконка канала Попов Андрей
961 подписчик
12+
84 просмотра
6 месяцев назад
12+
84 просмотра
6 месяцев назад

🔊 Послушайте, как оживает история! Владимир Суппес превращает каждое выступление в путешествие по немецким деревням Сибири. Ставьте 👍 👉 Посетите наш сайт: artedelweiss.com 📱 Следите за нами в соцсетях: 👉 Посетите наш сайт: artedelweiss.com 📱 Следите за нами в соцсетях: ВКонтакте: vk.com/art_edelweiss Одноклассники: ok.ru/group/70000008173554 Telegram: t.me/artedelweiss 💬 Пишите комментарии и делитесь своими мыслями! автор : https://vk.com/man_andrey 🎵 "Гопса-полька" (Hopsa-Polka) Происхождение и особенности: Энергичный танец поволжских немцев с ритмом 2/4, основанный на чешской польке XIX века. Характерны прыжки («hop»), вращения и синкопы . В России адаптирован локальными диаспорами: например, «Полька-тацинка» в Ростовской области и «Полька-кастырка» на Кубани. У российских немцев сохранил немецкие названия фигур (шле́ры — повороты) . Тексты: Шуточные, с темами любви и веселья. Пример фразы: «Hop-sa! Мельница крутится, а сердце верит в чудо!». Интересные факты: Танец включал элементы импровизации: мужчины хлопали по голенищам сапог, женщины кружились в платьях с фартуками . В репертуаре ансамбля «Лореляй» (Барнаул) «Гопса-полька» исполняется как символ единства культуры российских немцев . 🌹 "О, Сюзанна" (Oh, Susanna) Происхождение и путаница: Ошибочно приписывается Адриано Челентано (1984) и Леонарду Коэну (1967). Оригинал создан в 1983 г. голландской группой VOF de Kunst как «Suzanne» на нидерландском. Стал хитом (3 млн копий в Европе) . Немецкая народная версия — древнее: в текстах высмеиваются жизненные трудности, но лейтмотив: «О, Сюзанна, разве жизнь не прекрасна?» . Американский след: В 1847 г. Стивен Фостер написал менестрельную песню «Oh! Susanna» про любовь из Алабамы. В СССР её переделали в антирасистский вариант с куплетом: «Я бандитов ку-клукс-клана по делам их узнаю!» . Тексты и адаптации: Немецкий фольклорный вариант (как у Владимира Суппеса): «О, Сюзанна, warum weinst du? / Der Himmel ist doch blau!» («О, Сюзанна, почему ты плачешь? / Небо же голубое!») . Политическая версия в ГДР (1951): Эрнст Буш переработал песню в антивоенный гимн: «No, Susanna, küss keinen Legionär!» («Нет, Сюзанна, не целуй легионера!») . 💎 Почему эти песни важны для культуры поволжских немцев? Сохранение идентичности: В Сибири потомки переселенцев используют музыку как «язык памяти». Например, в Омской области «О, Сюзанна» поётся на нижненемецком диалекте (Plattdeutsch) . Танцы как ритуал: «Гопса-полька» на свадьбах символизирует радость и единство. У ансамбля «Эдельвейс» (Нижний Тагил) песня аккомпанируется гармоникой и бубном . #Гармошка #Немецкая #Омск #Азово #ПоволжскиеНемцы #НемецкаяГармоника #ОмскаяОбласть #АзовскийРайон #НароднаяМузыка #Этномузыка #Традиции #Сибирь #КультурноеНаследие #ВладимирСуппес #ГопсаПолька #ОСюзанна #ЖиваяМузыка #Гармонь #Фолк #Деревня #УникальнаяРоссия #МузыкаСибири #НемецкиеКорни #Гармонист #Фольклор #ДушаРоссии #АзовоОмск 🔊 Hören Sie, wie die Geschichte lebendig wird! Vladimir Suppes verwandelt jede Aufführung in eine Reise durch die deutschen Dörfer Sibiriens. Setzt 👍 👉 Besuchen Sie unsere Website: artedelweiss.com 📱 Folgen Sie uns in sozialen Netzwerken: 👉 Besuchen Sie unsere Website: artedelweiss.com 📱 Folgen Sie uns in sozialen Netzwerken: VKontakte: vk.com/art_edelweiss Klassenkameraden: ok.ru/group/70000008173554 Telegram: t.me/artedelweiss 💬 Schreibe Kommentare und teile deine Gedanken! autor : https://vk.com/man_andrey 🎵 Hopsa-Polka (Hopsa-Polka) Herkunft und Merkmale: Ein kräftiger Tanz der Wolgadeutschen mit einem Rhythmus von 2/4, basierend auf einer tschechischen Polka aus dem 19. Jahrhundert. Charakteristisch sind Sprünge (»Hop"), Drehungen und Synkopen . In Russland wurde es von lokalen Diasporen angepasst: zum Beispiel die «Tusinka-Polka» in der Region Rostow und die «Tusinka-Polka» im Kuban. Bei den Russlanddeutschen behielt er die deutschen Namen der Figuren (Schler — Drehungen) bei. Texte: Scherzhaft, mit den Themen Liebe und Spaß. Beispielsatz: "Hop-sa! Die Mühle dreht sich, und das Herz glaubt an ein Wunder!». Wissenswertes: Der Tanz beinhaltete Elemente der Improvisation: Männer klatschten an den Unterschenkeln ihrer Stiefel, Frauen wirbelten in Kleidern mit Schürzen herum . Im Repertoire des Ensembles »Laurelai« (Barnaul) wird die »Gopsa-Polka" als Symbol für die Einheit der Kultur der Russlanddeutschen aufgeführt . 🌹 "Oh, Susanna" (Oh, Susanna) Herkunft und Verwirrung: Fälschlicherweise wird es Adriano Celentano (1984) und Leonard Cohen (1967) zugeschrieben. Das Original wurde 1983 von der niederländischen Band VOF de Kunst als «Suzanne» auf Niederländisch erstellt. Wurde ein Hit (3 Millionen Exemplare in Europa) . Die deutsche Volksversion ist eine alte: Die Texte machen sich über die Schwierigkeiten des Lebens lustig, aber das Leitmotiv lautet: "Oh, Suzanne, ist das Leben nicht schön?» . Amerikanische Spur: 1847 schrieb Stephen Foster das Menestrel-Lied "Oh! Susanna" über die Liebe aus Alabama.

, чтобы оставлять комментарии