Воссоздание Византии

“Воссоздание Византии” – священноиерей Василий Волков и ансамбль “Paradisus vocis” (“Звуковой рай”), художественный руководитель Андрейс Селицкис ( Латвия ). Выступление на Fest Mustvee 8 августа 2020 года. Программа: * Седе Адам прямо Рая – духовный стих из старообрядческого Стиховника, с молитвой Исусовой на латышском языке ( знаменный роспев и напевка, глас 8 ), и * Agios o Theos – демественный роспев - рукопись 19. в., переложение на греческий язык – A. Selickis ; * “Стих Адамль” – духовный стих из старообрядческого Стиховника, и * Agios o Theos – греческий роспев из синодального Обихода, переложение на греческий язык – A. Selickis ); * Иже херувимы – из синодального Обихода, “преводне, подобна противу: Да молчит:”, на латышском языке, и * Иже херувимы Виленская – из синодального Обихода, “противу: Хвалите Господа с Небес:”, на 3 голоса (A. Selickis ); * песнопения Евхаристического канона – знаменный роспев из синодального Обихода на латышском, и греческий напев на церковнославянском, * Достойно есть – византийский напев 15 в., на латышском, и * старообрядческий задостойник Пасхи ( Светися, светися ) болгарского роспева; * причастные песнопения ( Святая – святым: - Един Свят: - причастный стих и Аллилуия с анненайками ) – византийский роспев / A. Selickis, на латышском; * Воскресения дене ( стихира Пасхи на слава: и ныне: ) - поморский Обиход наонной традиции, большой распев, с анненайками, и * Христосо воскресе (тропарь Пасхи ) – большой роспев поморской наонной традиции, с анненайками.

12+
22 просмотра
3 года назад
12+
22 просмотра
3 года назад

“Воссоздание Византии” – священноиерей Василий Волков и ансамбль “Paradisus vocis” (“Звуковой рай”), художественный руководитель Андрейс Селицкис ( Латвия ). Выступление на Fest Mustvee 8 августа 2020 года. Программа: * Седе Адам прямо Рая – духовный стих из старообрядческого Стиховника, с молитвой Исусовой на латышском языке ( знаменный роспев и напевка, глас 8 ), и * Agios o Theos – демественный роспев - рукопись 19. в., переложение на греческий язык – A. Selickis ; * “Стих Адамль” – духовный стих из старообрядческого Стиховника, и * Agios o Theos – греческий роспев из синодального Обихода, переложение на греческий язык – A. Selickis ); * Иже херувимы – из синодального Обихода, “преводне, подобна противу: Да молчит:”, на латышском языке, и * Иже херувимы Виленская – из синодального Обихода, “противу: Хвалите Господа с Небес:”, на 3 голоса (A. Selickis ); * песнопения Евхаристического канона – знаменный роспев из синодального Обихода на латышском, и греческий напев на церковнославянском, * Достойно есть – византийский напев 15 в., на латышском, и * старообрядческий задостойник Пасхи ( Светися, светися ) болгарского роспева; * причастные песнопения ( Святая – святым: - Един Свят: - причастный стих и Аллилуия с анненайками ) – византийский роспев / A. Selickis, на латышском; * Воскресения дене ( стихира Пасхи на слава: и ныне: ) - поморский Обиход наонной традиции, большой распев, с анненайками, и * Христосо воскресе (тропарь Пасхи ) – большой роспев поморской наонной традиции, с анненайками.

, чтобы оставлять комментарии