(Адыгская походная песня) Абдзахэ зек1о орэд TRАP
Абадзехская походная ( Перевод Песни) Абадзехи под белыми тополями совет держат/ Джауры в крепости веселятся/ Словно на свадьбе веселясь абаза с ними сражаются/ Их отвага в бою наводит страх/ Абаза(1) на вороном ста всадников впереди/ Орков(2) уставших он спасает/ Две луки его седла ему сошкой(3) служат/ А к холке коня прижавшись он сражается/ Джауры, собаки презренные, наглеют/ Рыдания детей из крепости доносятся/ Своего седла две луки он связывает/ В конной схватке из крепости выносится/ Джауры, собаки презренные, наглеют/ Рыдания детей из крепости доносятся.../ P.S. Абадзехи - на сегодняшний день субэтнос адыгов. В прямом переводе на русский язык "абадзех" - нижние абаз(а)ины. #Абадзехи #Адыгэ #Черкесы #Походная #КБР
Абадзехская походная ( Перевод Песни) Абадзехи под белыми тополями совет держат/ Джауры в крепости веселятся/ Словно на свадьбе веселясь абаза с ними сражаются/ Их отвага в бою наводит страх/ Абаза(1) на вороном ста всадников впереди/ Орков(2) уставших он спасает/ Две луки его седла ему сошкой(3) служат/ А к холке коня прижавшись он сражается/ Джауры, собаки презренные, наглеют/ Рыдания детей из крепости доносятся/ Своего седла две луки он связывает/ В конной схватке из крепости выносится/ Джауры, собаки презренные, наглеют/ Рыдания детей из крепости доносятся.../ P.S. Абадзехи - на сегодняшний день субэтнос адыгов. В прямом переводе на русский язык "абадзех" - нижние абаз(а)ины. #Абадзехи #Адыгэ #Черкесы #Походная #КБР



