Luciano Pavarotti - O Sole Mio - музыку из знаменитейшей песни и символа Италии играет "FireStrings"

https://t.me/pmzh77 - ПМЖ-77 #Metro - Музыканты из оркестра "FireStrings", во главе с Дядькой - Игорем Балашовым - скрипка, Ильёй Самсоновым - виолончель и Христосом Халикиасом - скрипка, сыграли в #метро Москвы знаменитейшее музыкальное произведение и символа страны-сапога, которое даже сыграли в 1920-м году на Олимпийских играх в Антверпене как гимн Италии - O Sole Mio - Luciano Pavarotti. Музыку к песне "O Sole Mio" написал в #1898 году Эдуардо ди Капуа, на слова Джованни Капурро. Эту песню в современности блестяще исполнял - Luciano Pavarotti - 'O Sole Mio' https://www.youtube.com/watch?v=5a0juQ0aeGI "O Sole Mio" - #НеаполитанскаяПесня, написанная в 1898 году, довольно быстро стала очень #популярной и её перевели на множество #языков мира, но, конечно же, наиболее известна она в исполнении итальянских певцов - Enrico Caruso - O Sole Mio, - Andrea Bocelli - O Sole Mio, - Luciano Pavarotti - 'O Sole Mio' Мировые тенора любят исполнять эту песню друг с другом, и это звучит великолепно! https://www.youtube.com/watch?v=ERD4CbBDNI0 Элвис Пресли с большим удовольствием спел в 1960 году свою версию песни "Моё Солнце", но под другим названием «It’s Now or Never» и на английском языке. https://www.youtube.com/watch?v=tTZ66l8aRlY https://www.youtube.com/watch?v=4M3R3CEZ_mI С большим удовольствием исполняли эту песню и звёзды из России - Муслим Магомаев - O Sole Mio, - Дмитрий Хворостовский - O Sole Mio, - Александр Градский - O Sole Mio. https://www.youtube.com/watch?v=xmKUZeJB_Nw Luciano Pavarotti - 'O Sole Mio' (текст песни) Che bella cosa na jurnata 'e sole!... N'aria serena doppo a na tempesta... Pe' ll'aria fresca pare giá na festa... Che bella cosa na jurnata 'e sole!... Ma n'atu sole cchiù bello, oje né', 'o sole mio, sta 'nfronte a te... 'O sole, 'o sole mio, sta 'nfronte a te... sta 'nfronte a te! Lùceno 'e llastre d''a fenesta toja; na lavannara canta e se ne vanta... e pe' tramente torce, spanne e canta, lùceno 'e llastre d''a fenesta toja... Ma n'atu sole Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, mme vène quase na malincunia... sott''a fenesta toja restarría, quanno fa notte e 'o sole se ne scenne... Ma n'atu sole --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- О, моё Солнце! (перевод песни - 'O Sole Mio') Как прекрасно солнечное утро! Ясный воздух после бури. От свежего воздуха ощущение праздника. Как прекрасно солнечное утро! Но другое солнце Ещё прекраснее, знаешь... Моё солнце, Сияет на твоем лице... Солнце, Моё солнце, Сияет на твоем лице, Сияет на твоем лице! Светятся створки твоего окна, Поёт прачка, гордясь своим пением. И тем временем выжимает и развешивает бельё. Светятся створки твоего окна. Но другое солнце Когда наступает ночь, и солнце садится, Мне грустится... Я остался бы под твоим окном, Когда наступает ночь, и солнце садится. Но другое солнце

Иконка канала theTech 🔌
13 подписчиков
12+
1 просмотр
11 дней назад
12+
1 просмотр
11 дней назад

https://t.me/pmzh77 - ПМЖ-77 #Metro - Музыканты из оркестра "FireStrings", во главе с Дядькой - Игорем Балашовым - скрипка, Ильёй Самсоновым - виолончель и Христосом Халикиасом - скрипка, сыграли в #метро Москвы знаменитейшее музыкальное произведение и символа страны-сапога, которое даже сыграли в 1920-м году на Олимпийских играх в Антверпене как гимн Италии - O Sole Mio - Luciano Pavarotti. Музыку к песне "O Sole Mio" написал в #1898 году Эдуардо ди Капуа, на слова Джованни Капурро. Эту песню в современности блестяще исполнял - Luciano Pavarotti - 'O Sole Mio' https://www.youtube.com/watch?v=5a0juQ0aeGI "O Sole Mio" - #НеаполитанскаяПесня, написанная в 1898 году, довольно быстро стала очень #популярной и её перевели на множество #языков мира, но, конечно же, наиболее известна она в исполнении итальянских певцов - Enrico Caruso - O Sole Mio, - Andrea Bocelli - O Sole Mio, - Luciano Pavarotti - 'O Sole Mio' Мировые тенора любят исполнять эту песню друг с другом, и это звучит великолепно! https://www.youtube.com/watch?v=ERD4CbBDNI0 Элвис Пресли с большим удовольствием спел в 1960 году свою версию песни "Моё Солнце", но под другим названием «It’s Now or Never» и на английском языке. https://www.youtube.com/watch?v=tTZ66l8aRlY https://www.youtube.com/watch?v=4M3R3CEZ_mI С большим удовольствием исполняли эту песню и звёзды из России - Муслим Магомаев - O Sole Mio, - Дмитрий Хворостовский - O Sole Mio, - Александр Градский - O Sole Mio. https://www.youtube.com/watch?v=xmKUZeJB_Nw Luciano Pavarotti - 'O Sole Mio' (текст песни) Che bella cosa na jurnata 'e sole!... N'aria serena doppo a na tempesta... Pe' ll'aria fresca pare giá na festa... Che bella cosa na jurnata 'e sole!... Ma n'atu sole cchiù bello, oje né', 'o sole mio, sta 'nfronte a te... 'O sole, 'o sole mio, sta 'nfronte a te... sta 'nfronte a te! Lùceno 'e llastre d''a fenesta toja; na lavannara canta e se ne vanta... e pe' tramente torce, spanne e canta, lùceno 'e llastre d''a fenesta toja... Ma n'atu sole Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, mme vène quase na malincunia... sott''a fenesta toja restarría, quanno fa notte e 'o sole se ne scenne... Ma n'atu sole --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- О, моё Солнце! (перевод песни - 'O Sole Mio') Как прекрасно солнечное утро! Ясный воздух после бури. От свежего воздуха ощущение праздника. Как прекрасно солнечное утро! Но другое солнце Ещё прекраснее, знаешь... Моё солнце, Сияет на твоем лице... Солнце, Моё солнце, Сияет на твоем лице, Сияет на твоем лице! Светятся створки твоего окна, Поёт прачка, гордясь своим пением. И тем временем выжимает и развешивает бельё. Светятся створки твоего окна. Но другое солнце Когда наступает ночь, и солнце садится, Мне грустится... Я остался бы под твоим окном, Когда наступает ночь, и солнце садится. Но другое солнце

, чтобы оставлять комментарии