Взрыв мозга по-французски: маленькие слова, которые решают всё 🤯

Взрыв мозга по-французски: маленькие слова, которые решают всё 🤯 Друзья, сегодня поговорим о коротких словах, которые могут сломать мозг сильнее, чем Passé simple и все глаголы третьей группы вместе взятые. Артикли. Ну зачем их такое множество? 🤔 Определённый (le, la, les), неопределённый (un, une, des), частичный (du, de la, de l')... Не будем даже вспоминать про предлоги! И самое «весёлое»: от того, какой из них мы используем, полностью меняется значение фразы: 🍫 J'aime le chocolat — я люблю шоколад (вообще как продукт) 🍫 Je veux du chocolat — я хочу (немного) шоколада прямо сейчас 🍫 Je prends un chocolat — я беру (одну) шоколадку, например, в кафе 🍫 J'ai mangé le chocolat — я съел тот самый шоколад, который ты мне дал Один артикль — и вы говорите о любви к шоколаду в целом, а другой — о том, что прямо сейчас хотите отломить кусочек! 🍫💔 И, наверное, самое грустное во всём этом: артикли нас не покинут вообще никогда. Даже если вы дойдёте до уровня С1. Даже если до С2. Даже если будете говорить на уровне носителя и переедете жить в Париж. Вот такая горькая правда: даже носители иногда заглядывают в словарь, чтобы уточнить, какой же артикль правильный в том или ином случае! Представляете? Они тоже сомневаются! 😱 Так что, если вы путаетесь в артиклях — знайте, в этом нет ничего страшного. Но это не значит, что можно о них забыть. Это все же важная часть французского языка.

12+
2 просмотра
4 месяца назад
12+
2 просмотра
4 месяца назад

Взрыв мозга по-французски: маленькие слова, которые решают всё 🤯 Друзья, сегодня поговорим о коротких словах, которые могут сломать мозг сильнее, чем Passé simple и все глаголы третьей группы вместе взятые. Артикли. Ну зачем их такое множество? 🤔 Определённый (le, la, les), неопределённый (un, une, des), частичный (du, de la, de l')... Не будем даже вспоминать про предлоги! И самое «весёлое»: от того, какой из них мы используем, полностью меняется значение фразы: 🍫 J'aime le chocolat — я люблю шоколад (вообще как продукт) 🍫 Je veux du chocolat — я хочу (немного) шоколада прямо сейчас 🍫 Je prends un chocolat — я беру (одну) шоколадку, например, в кафе 🍫 J'ai mangé le chocolat — я съел тот самый шоколад, который ты мне дал Один артикль — и вы говорите о любви к шоколаду в целом, а другой — о том, что прямо сейчас хотите отломить кусочек! 🍫💔 И, наверное, самое грустное во всём этом: артикли нас не покинут вообще никогда. Даже если вы дойдёте до уровня С1. Даже если до С2. Даже если будете говорить на уровне носителя и переедете жить в Париж. Вот такая горькая правда: даже носители иногда заглядывают в словарь, чтобы уточнить, какой же артикль правильный в том или ином случае! Представляете? Они тоже сомневаются! 😱 Так что, если вы путаетесь в артиклях — знайте, в этом нет ничего страшного. Но это не значит, что можно о них забыть. Это все же важная часть французского языка.

, чтобы оставлять комментарии