Разбор песни на хинди Dard-e-Disco из кинофильма Ом Шанти Ом

ददर्-ए-डस्को dard e disco ओ हसीना ओ नीलंपरी o hasiina o niilamparii О, красавица, о небесная фея कर गयी कैसी जादगूरी kar gayii kaisii jaaduugari Какое колдовство ты совершила नींद इन आँखों से चीन ली है niind in aankhon se chiin lii hai Сон украла у этих глаз दिल में बेचैनया है भारी dil men bechainiya hai bhaarii В сердце — сильное беспокойство मैं बेचारा हूँ आवारा बोलो main bechaaraa huun aavaaraa bolo Я бедняга, я скитаюсь, скажи समझाऊं मैं ये अब किस किस को samajhaun main ye ab kis kis ko Кому теперь я это объясню? दिल में मेरे है ददर्-ए-डस्को dil men mere hai dard e disco В моём сердце — боль диско ददर्-ए-डस्को ददर्-ए-डस्को dard e disco dard e disco ओह फ़ासले गुल थी oh faasle gul thii О, расстояния были цветами गुल्पोशयों का मौसम था gulposhiyon kaa mausam thaa Был сезон цветов हम पर कभी सरगोशयों का मौसम था ham par kabhii sargoshiyon ka mausam thaa Над нами иногда был сезон шёпота कैसा जुनून ख्वाबों की अंजुमन में था kaisaa junuun khvaabon kii anjuman men thaa Какая страсть была в собрании снов क्या मैं कहूँ क्या मेरे बाकपान में था kyaa men kahuun kyaa mere baakpaan men thaa Что мне сказать, что было в моей речи? रंजिश का चला था फुव्वारा ranj ish kaa chalaa tha fubvaaraa Фонтан обиды бил फूटा जो ख्वाब का गुब्बारा futaa jo khvaab kaa gubbaaraa Лопнул воздушный шар мечты अब फरता हूँ मैं लंडन पॅरस ab firtaa hun men landan peris Теперь я скитаюсь: Лондон, Париж न्यू यॉर्क एलए सैन फ्रांसिस्को nyu york elei san francisko Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Сан-Франциско लम्हा लम्हा अरमानो की फरमाइश थी lamhaa lamhaa armaano kii farmaaish thii Мгновение за мгновением — желание желаний लम्हा लम्हा जुरर्रत की आज़माइश थी lamhaa lamhaa jurrat ki aazmaaish thii Мгновение за мгновением — испытание смелости अब्र-ए-करम घिर घिर के मुझपे बरसा था abr e karam ghir ghir ke mujhpe barsaa thaa Туча милости, сгущаясь, пролилась на меня अब्र-ए-करम बरसा तो तब मैं तरसा था abr e karam barsaa to tab men tarsaa thaa Когда туча милости пролилась, тогда я жаждал फिर क्यूं ना हुआ मज़ार मेरा phir kyun naa huaa mazaar meraa Почему же не стала моя могила [святыней]? वो मेरा सनम दिलबर मेरा vo meraa sanam dilbar meraa Он, мой возлюбленный, мой сердечный друг दिल तोड़ गया मुझ छोड़ गया dil tod gayaa mujhe chhachod gayaa Сердце разбил, меня покинул वो पीचले महीने के छब्बीस को vo piichle mahiine ke chhabiis ko Он — двадцать шестого прошлого месяца

Иконка канала Хинди Гуру
28 подписчиков
12+
8 просмотров
23 дня назад
12+
8 просмотров
23 дня назад

ददर्-ए-डस्को dard e disco ओ हसीना ओ नीलंपरी o hasiina o niilamparii О, красавица, о небесная фея कर गयी कैसी जादगूरी kar gayii kaisii jaaduugari Какое колдовство ты совершила नींद इन आँखों से चीन ली है niind in aankhon se chiin lii hai Сон украла у этих глаз दिल में बेचैनया है भारी dil men bechainiya hai bhaarii В сердце — сильное беспокойство मैं बेचारा हूँ आवारा बोलो main bechaaraa huun aavaaraa bolo Я бедняга, я скитаюсь, скажи समझाऊं मैं ये अब किस किस को samajhaun main ye ab kis kis ko Кому теперь я это объясню? दिल में मेरे है ददर्-ए-डस्को dil men mere hai dard e disco В моём сердце — боль диско ददर्-ए-डस्को ददर्-ए-डस्को dard e disco dard e disco ओह फ़ासले गुल थी oh faasle gul thii О, расстояния были цветами गुल्पोशयों का मौसम था gulposhiyon kaa mausam thaa Был сезон цветов हम पर कभी सरगोशयों का मौसम था ham par kabhii sargoshiyon ka mausam thaa Над нами иногда был сезон шёпота कैसा जुनून ख्वाबों की अंजुमन में था kaisaa junuun khvaabon kii anjuman men thaa Какая страсть была в собрании снов क्या मैं कहूँ क्या मेरे बाकपान में था kyaa men kahuun kyaa mere baakpaan men thaa Что мне сказать, что было в моей речи? रंजिश का चला था फुव्वारा ranj ish kaa chalaa tha fubvaaraa Фонтан обиды бил फूटा जो ख्वाब का गुब्बारा futaa jo khvaab kaa gubbaaraa Лопнул воздушный шар мечты अब फरता हूँ मैं लंडन पॅरस ab firtaa hun men landan peris Теперь я скитаюсь: Лондон, Париж न्यू यॉर्क एलए सैन फ्रांसिस्को nyu york elei san francisko Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Сан-Франциско लम्हा लम्हा अरमानो की फरमाइश थी lamhaa lamhaa armaano kii farmaaish thii Мгновение за мгновением — желание желаний लम्हा लम्हा जुरर्रत की आज़माइश थी lamhaa lamhaa jurrat ki aazmaaish thii Мгновение за мгновением — испытание смелости अब्र-ए-करम घिर घिर के मुझपे बरसा था abr e karam ghir ghir ke mujhpe barsaa thaa Туча милости, сгущаясь, пролилась на меня अब्र-ए-करम बरसा तो तब मैं तरसा था abr e karam barsaa to tab men tarsaa thaa Когда туча милости пролилась, тогда я жаждал फिर क्यूं ना हुआ मज़ार मेरा phir kyun naa huaa mazaar meraa Почему же не стала моя могила [святыней]? वो मेरा सनम दिलबर मेरा vo meraa sanam dilbar meraa Он, мой возлюбленный, мой сердечный друг दिल तोड़ गया मुझ छोड़ गया dil tod gayaa mujhe chhachod gayaa Сердце разбил, меня покинул वो पीचले महीने के छब्बीस को vo piichle mahiine ke chhabiis ko Он — двадцать шестого прошлого месяца

, чтобы оставлять комментарии