5 примеров, как использовать фразу 👇

I helped you move last week, now you help me with my project. I square with you, you square with me. Я помог тебе переехать на прошлой неделе, теперь ты помогаешь мне с проектом. Я с тобой честен — и ты будь честен со мной. No debts, no lies. In this team, I square with you, you square with me — that's the rule. Ни долгов, ни лжи. В этой команде я с тобой в расчёте, ты со мной в расчёте — такое правило. You want respect? Then give it. I square with you, you square with me — everything else is nonsense. Хочешь уважения? Тогда давай его. Я с тобой по-честному, ты со мной по-честному — всё остальное ерунда. We don't need contracts if we trust each other. Just remember: I square with you, you square with me. Нам не нужны контракты, если мы доверяем друг другу. Просто помни: я с тобой в расчёте, и ты со мной в расчёте. After that argument, we finally squared things. Now: I square with you, you square with me. После того спора мы наконец всё уладили. Теперь: я с тобой честен, ты честен со мной. 📜 История фразы: Выражение «to square with someone» пришло из бухгалтерии и торговли XIX века. Когда счета сводили (to square accounts), это означало полную прозрачность и отсутствие скрытых долгов. Позже фразу подхватили боксёры (to square off — встать в стойку лицом к лицу) и уличные дилеры в Нью-Йорке 1970-х. Сегодня «I square with you, you square with me» — это сленговый кодекс честных отношений: никакой грязи, никаких «подстав». Ты даёшь — тебе дают. Чисто, прямо, по-взрослому. 🎯 Есть окно на утренние занятия! Лучше всего разбирать такой живой английский с утра, пока мозг не закипел. Могу взять ещё одного ученика на утренние занятия. Пиши в Директ 💬 @nostressenglish ← мой профиль inst #английскийсленг #учианглийский #nostressenglish #squarewithme #честностьпосленглийски

12+
4 просмотра
2 месяца назад
12+
4 просмотра
2 месяца назад

I helped you move last week, now you help me with my project. I square with you, you square with me. Я помог тебе переехать на прошлой неделе, теперь ты помогаешь мне с проектом. Я с тобой честен — и ты будь честен со мной. No debts, no lies. In this team, I square with you, you square with me — that's the rule. Ни долгов, ни лжи. В этой команде я с тобой в расчёте, ты со мной в расчёте — такое правило. You want respect? Then give it. I square with you, you square with me — everything else is nonsense. Хочешь уважения? Тогда давай его. Я с тобой по-честному, ты со мной по-честному — всё остальное ерунда. We don't need contracts if we trust each other. Just remember: I square with you, you square with me. Нам не нужны контракты, если мы доверяем друг другу. Просто помни: я с тобой в расчёте, и ты со мной в расчёте. After that argument, we finally squared things. Now: I square with you, you square with me. После того спора мы наконец всё уладили. Теперь: я с тобой честен, ты честен со мной. 📜 История фразы: Выражение «to square with someone» пришло из бухгалтерии и торговли XIX века. Когда счета сводили (to square accounts), это означало полную прозрачность и отсутствие скрытых долгов. Позже фразу подхватили боксёры (to square off — встать в стойку лицом к лицу) и уличные дилеры в Нью-Йорке 1970-х. Сегодня «I square with you, you square with me» — это сленговый кодекс честных отношений: никакой грязи, никаких «подстав». Ты даёшь — тебе дают. Чисто, прямо, по-взрослому. 🎯 Есть окно на утренние занятия! Лучше всего разбирать такой живой английский с утра, пока мозг не закипел. Могу взять ещё одного ученика на утренние занятия. Пиши в Директ 💬 @nostressenglish ← мой профиль inst #английскийсленг #учианглийский #nostressenglish #squarewithme #честностьпосленглийски

, чтобы оставлять комментарии