Взрыв мозга по-французски: Отрицание🤯

Взрыв мозга по-французски: Отрицание🤯 Друзья, сегодня будем жаловаться на двойное отрицание! Все, кто учит французский, знают: чтобы поставить глагол в отрицание, нужно вспомнить две частички: ne... pas. Первую ставим перед глаголом, вторую — после. Вроде просто. Но это только начало 🫠 Доходим до Passé composé — и начинается квест. Куда поставить эти частицы?! -- Ne и pas обнимают вспомогательный глагол. Казалось бы, запомнил — и живёшь спокойно. Но французы решили: это слишком скучно! 🤪 Они придумали, что иногда мы можем вообще не использовать pas. Вместо него ставят: ne... pas — не ne... jamais — никогда ne... rien — ничего ne... personne — никто ne... plus — больше не ne... que — только (не очень похоже на отрицание, но...) И каждое из этих слов меняет смысл всего предложения! Je ne mange pas — я не ем Je ne mange jamais — я никогда не ем Je ne mange rien — я ничего не ем Je ne mange personne — я никого не ем (звучит странно, но грамматически верно!) Je ne mange plus — я больше не ем Je ne mange que des légumes — я ем только овощи Почему? Потому что французы так решили! 🤪 Голова уже кружится? Держитесь! Сейчас будет самое интересное. Французы в разговорной речи подумали: «Да ну, вообще, зачем нам первое отрицание? Давайте без него!» И вот уже полвека они спокойно говорят J'sais pas вместо Je ne sais pas. То есть учат иностранцев одному, а сами говорят по-другому. Потому что в устной речи ne почти исчезло! Осталось только pas, plus, rien, personne... и никто не парится. 😎 Вот такая арифметика. А какое у вас отношение с отрицанием?

12+
3 просмотра
3 месяца назад
12+
3 просмотра
3 месяца назад

Взрыв мозга по-французски: Отрицание🤯 Друзья, сегодня будем жаловаться на двойное отрицание! Все, кто учит французский, знают: чтобы поставить глагол в отрицание, нужно вспомнить две частички: ne... pas. Первую ставим перед глаголом, вторую — после. Вроде просто. Но это только начало 🫠 Доходим до Passé composé — и начинается квест. Куда поставить эти частицы?! -- Ne и pas обнимают вспомогательный глагол. Казалось бы, запомнил — и живёшь спокойно. Но французы решили: это слишком скучно! 🤪 Они придумали, что иногда мы можем вообще не использовать pas. Вместо него ставят: ne... pas — не ne... jamais — никогда ne... rien — ничего ne... personne — никто ne... plus — больше не ne... que — только (не очень похоже на отрицание, но...) И каждое из этих слов меняет смысл всего предложения! Je ne mange pas — я не ем Je ne mange jamais — я никогда не ем Je ne mange rien — я ничего не ем Je ne mange personne — я никого не ем (звучит странно, но грамматически верно!) Je ne mange plus — я больше не ем Je ne mange que des légumes — я ем только овощи Почему? Потому что французы так решили! 🤪 Голова уже кружится? Держитесь! Сейчас будет самое интересное. Французы в разговорной речи подумали: «Да ну, вообще, зачем нам первое отрицание? Давайте без него!» И вот уже полвека они спокойно говорят J'sais pas вместо Je ne sais pas. То есть учат иностранцев одному, а сами говорят по-другому. Потому что в устной речи ne почти исчезло! Осталось только pas, plus, rien, personne... и никто не парится. 😎 Вот такая арифметика. А какое у вас отношение с отрицанием?

, чтобы оставлять комментарии