Эдвард Элгар. СЕРЕНАДА для струнных оп. 20 (2 часть)

На оригинальной рукописи партитуры (1892 г.) Элгар написал следующее посвящение на итальянском языке: «Alla mia Cara — "Carice"» («Моей дорогой — "Карис"») «Carice» — это ласковое домашнее прозвище его жены, Кэролайн Элис Элгар (Caroline Alice Elgar). Оно образовано от сочетания частей её имён: Caroline Alice. *** Мы записали чудную вторую часть Эдварда Элгара из Серенады для струнных оп. 20. Записали на цифровом фортепиано. Мы абсолютно убеждены, что любой инструменталист влюблён в свой инструмент, испытывает Гордость за обладание им. Также мы не страдаем Предубеждением, что музыку, написанную для струнных, нельзя исполнять на других инструментах, даже если они ударно-клавишные. Даже если они не имеют в своих недрах Струну, являясь цифровым. Суть проблемы заключалась в том, что партитура Larghetto очень минималистична, прозрачна, линеарна. Не заключает в себе роскошной фактуры, позволившей бы фортепиано показать себя во всей красе. И, не взирая на все эти обстоятельства, мы бесстрашно кинулись в процесс понимания, «присвоения» божественной музыки. Кинулись, потому что были очарованы глубиной музыкального высказывания, трепетом и пиететом, звучавшими в каждой ноте. Да, и грустно улыбнёмся: на создание ансамбля, репетиции, записи у нас было только два дня. Два неполных дня! *** Учитывая, что средняя продолжительность просмотра видео — около 1 минуты, можем ли мы посоветовать вам включить Larghetto сразу на кульминации – 2:08? Эта пьеса микроскопична и целостна, как атом, и, услышав лишь начало, вы рискуете не уловить её суть. Но, испытав «тихий восторг» её кульминации, вы, возможно, захотите познать её целиком — и прослушать от первой до последней ноты. И, конечно, слушайте Оригинал - слушайте Струну! *** Элгар Серенада оп. 20 БЛАГОДАРНОСТЬ Второй части Падëм, колени преклонив, пред звуком Струны скрипичной, извлекаемым смычком, И захотим подняться на Вершину в муках Процесса творческого, подражая молотком: Фортепианным молоточком, оцифрованным Двоичным кодом клавиш чëрно-белых - ночи, дня, Что Лествицей ведëт к высотам заколдованным Туда, где Муза истины живёт, всегда творя! Она, как белый цвет, в котором все цвета сокрыты, Она, как Дух Любви, живущий в Серенаде, В её Larghetto. Зарёю смущены её ланиты, Как витражи церквушки, что при Граде… Искусства Град! В нём растворились мы И испытали Счастье, приближаясь К тому, чего достигнуть невозможно: К вибрации струны, к дрожанию души. И это чувство было Истиной, не было ложно. Достигли ль мы Вершины, так ли важно? Мы Акварели лист, мы капельки воды, Ворсинки кисти, касающейся влажно Холодного сухого жизни дня. Мы Благодарны Музыке, когда-то вдруг родившей Неполных три страницы... *** Я давно люблю струнные инструменты. Было время, когда я мог включить все квартеты Шуберта на ночь и изобразить сон. Насколько это полезно для здоровья, вам, наши слушатели, решать... Музыку же И. С. Баха для соло скрипки или виолончели просто боготворил. Отдельный восторг у меня вызывали поздние квартеты Бетховена. Ярко помню момент, как я, молодой педагог - пианист, страстно влюблённый вообще в квартетную музыку и, в особенности, в поздние квартеты Бетховена, прошу в библиотеке музыкального училища их переложение для двух фортепиано. Далее, цитата библиотекаря (давно это было, но суть помню прекрасно): - Вы удивительный человек. Не знаю больше ни одного пианиста в училище, которого бы интересовал подобный репертуар. Играть собираетесь? - Да, хочу сам пальцами пощупать, услышать подушечками… Сегодня есть у меня и переложение для фортепиано любимейшего Adagietto Малера из 5-й симфонии. Может и сподоблюсь как-нибудь. Или сподобимся.

Иконка канала Тестим Связь
13 подписчиков
12+
день назад
12+
день назад

На оригинальной рукописи партитуры (1892 г.) Элгар написал следующее посвящение на итальянском языке: «Alla mia Cara — "Carice"» («Моей дорогой — "Карис"») «Carice» — это ласковое домашнее прозвище его жены, Кэролайн Элис Элгар (Caroline Alice Elgar). Оно образовано от сочетания частей её имён: Caroline Alice. *** Мы записали чудную вторую часть Эдварда Элгара из Серенады для струнных оп. 20. Записали на цифровом фортепиано. Мы абсолютно убеждены, что любой инструменталист влюблён в свой инструмент, испытывает Гордость за обладание им. Также мы не страдаем Предубеждением, что музыку, написанную для струнных, нельзя исполнять на других инструментах, даже если они ударно-клавишные. Даже если они не имеют в своих недрах Струну, являясь цифровым. Суть проблемы заключалась в том, что партитура Larghetto очень минималистична, прозрачна, линеарна. Не заключает в себе роскошной фактуры, позволившей бы фортепиано показать себя во всей красе. И, не взирая на все эти обстоятельства, мы бесстрашно кинулись в процесс понимания, «присвоения» божественной музыки. Кинулись, потому что были очарованы глубиной музыкального высказывания, трепетом и пиететом, звучавшими в каждой ноте. Да, и грустно улыбнёмся: на создание ансамбля, репетиции, записи у нас было только два дня. Два неполных дня! *** Учитывая, что средняя продолжительность просмотра видео — около 1 минуты, можем ли мы посоветовать вам включить Larghetto сразу на кульминации – 2:08? Эта пьеса микроскопична и целостна, как атом, и, услышав лишь начало, вы рискуете не уловить её суть. Но, испытав «тихий восторг» её кульминации, вы, возможно, захотите познать её целиком — и прослушать от первой до последней ноты. И, конечно, слушайте Оригинал - слушайте Струну! *** Элгар Серенада оп. 20 БЛАГОДАРНОСТЬ Второй части Падëм, колени преклонив, пред звуком Струны скрипичной, извлекаемым смычком, И захотим подняться на Вершину в муках Процесса творческого, подражая молотком: Фортепианным молоточком, оцифрованным Двоичным кодом клавиш чëрно-белых - ночи, дня, Что Лествицей ведëт к высотам заколдованным Туда, где Муза истины живёт, всегда творя! Она, как белый цвет, в котором все цвета сокрыты, Она, как Дух Любви, живущий в Серенаде, В её Larghetto. Зарёю смущены её ланиты, Как витражи церквушки, что при Граде… Искусства Град! В нём растворились мы И испытали Счастье, приближаясь К тому, чего достигнуть невозможно: К вибрации струны, к дрожанию души. И это чувство было Истиной, не было ложно. Достигли ль мы Вершины, так ли важно? Мы Акварели лист, мы капельки воды, Ворсинки кисти, касающейся влажно Холодного сухого жизни дня. Мы Благодарны Музыке, когда-то вдруг родившей Неполных три страницы... *** Я давно люблю струнные инструменты. Было время, когда я мог включить все квартеты Шуберта на ночь и изобразить сон. Насколько это полезно для здоровья, вам, наши слушатели, решать... Музыку же И. С. Баха для соло скрипки или виолончели просто боготворил. Отдельный восторг у меня вызывали поздние квартеты Бетховена. Ярко помню момент, как я, молодой педагог - пианист, страстно влюблённый вообще в квартетную музыку и, в особенности, в поздние квартеты Бетховена, прошу в библиотеке музыкального училища их переложение для двух фортепиано. Далее, цитата библиотекаря (давно это было, но суть помню прекрасно): - Вы удивительный человек. Не знаю больше ни одного пианиста в училище, которого бы интересовал подобный репертуар. Играть собираетесь? - Да, хочу сам пальцами пощупать, услышать подушечками… Сегодня есть у меня и переложение для фортепиано любимейшего Adagietto Малера из 5-й симфонии. Может и сподоблюсь как-нибудь. Или сподобимся.

, чтобы оставлять комментарии